Занимательная теория музыки стр.122

В домоцартовское время и ранее не существовало современного обилия в определениях темпа. Он зависел от метроритма. Считали, что длительности звука — целая, половина, четверть и так далее — имеют абсолютную величину. Однако субъективность, неточность этих представлений не вызывала сомнений. Когда длительности звуков и их соотношения потеряли свой арифметический смысл, возникла необходимость в словесном определении их скорости (или темпа) — быстро, медленно, умеренно и так далее. Возможно, что первые терминологические понятия возникли в связи с динамикой и темпом. Но и это не избавило в конечном счете от субъективизма: что одному быстро, другому — умеренно и всякие другие степени восприятия.

В XIX веке дифференциация творчества усиливается: композитор — все реже исполнитель, исполнитель — все меньше композитор (или композитор, так сказать, второсортный). Это явление породило обновление и прибавление новых терминов. Появляется метроном — изобретение Мельцеля. Как свидетельствуют документы, Бетховен, выражаясь современным языком, «приветствует его появление» и пользуется им охотнее, чем итальянскими терминами. Кроме того, он вводит в последние фортепианные сонаты и вокальные сочинения родной немецкий язык, как бы стараясь пояснить исполнителю характер, эмоциональный смысл своей музыки. По его стопам в этом отношении идут Р. Шуман и Р. Вагнер.

В XX веке уже многие композиторы в разных странах применяют терминологию на родном языке: К. Дебюсси (Франция), Б. Бриттен (Англия), В. Лютославский (Польша).

Наибольшее влияние на международную терминологию, пожалуй, оказал К. Дебюсси. Утонченные, изысканные термины, так соответствующие его музыке, пленили нашего А. Скрябина, который, не подражая Дебюсси, стал применять французский язык, создавая свои термины, не менее изысканные и необычные применительно к своей музыке. И все же, несмотря на такое многоязычие, итальянский продолжает сохранять свое главенствующее значение.

В нашей стране многие музыкальные издательства параллельно с иностранными терминами дают перевод на родной язык (русский, украинский и другие).

Термины обозначения темпа и его изменений

Итальянские термины

Их произношение

Их значение

Медленные темпы

lento

ленто

медленно, слабо, тихо

lento assai

ленто ассаи Л

очень медленно

lento di molto

ленто ди МОЛЬТО 1

largo

ларго

широко, медленно

largo assai

ларго ассаи )

очень широко

largo di molto

ларго ди мольто )

largo un poco

ларго ун поко

немного шире

adagio

адажио

медленно

grave

гравэ

значительно, торжественно, тяжело

Умеренные темпы

andante

андантэ

шагом, грациозное движение

andante cantabile

андантэ кантабиле

медленно и певуче

andante maestoso

андантэ маэстозо

медленно и величественно

andante pastorale

андантэ пасторале

медленно пасторально

andante vivace

андантэ вивачэ

живо и пылко

andantino

андантино

скорее, чем andante

moderato

модэрато

умеренно, сдержанно

allegretto

аллегрэтто

медленнее, чем allegro, и скорее, чем andante

Быстрые темпы

allegro

аллегро

скоро

vivoT vivace

вйво, виваче

быстро, живо

Очень быстрые

быстро, в высшей степени быстро

presto, prestissimo

прэсто, прэстиссимо

abbandono

аббандоно

удрученно, подавленно

abbandonamente

аббандонамбнтэ

»

accarezzevole

аккарэццэволэ

ласково

affettuoso

аффеттуозо

сердечно

agitato

аджитато

возбужденно, взволнованно

a ma bile

амабилэ

приятно

alia…

алля

в роде (в духе)…

alia marcia

алля марчьа

в духе марша

alia polacca

алля полякка и т. д.

в духе польского и т. д.

amoroso

аморозо

любовно

animato

анимато

воодушевленно, оживленно

appassionato

апассьёнато

страстно

arderue

ардэнтэ

с жаром

brillante

бриллянтэ

блестяще

buffo

буффо

комически

burlesco

бурлэско

*

cantabile

кантабиле

певуче

capriccioso

каприччьозо

капризно

con amore

кон аморэ

с любовью, любовно

con anima

кон анима

с воодушевлением, с оживлением

con bravura

кон бравура

блестяще

con brio

кон брйо

с жаром

con calore

кон калорэ

с жаром

con dolcezza

кон. дольчэцца

нежно, мягко

con dolore

кон долорэ

с грустью

con espressione

кон эспрессьёнэ

с выражением

con forza

кон форца

с силой

con fuoco

кон фуоко

с огнем

con grazia

кон грацья

с грацией

con malinconia

кон малинконйа

меланхолично

con moto

жон мото

подвижно

con passione

кон пассьёнэ

со страстью

con spirito

кон спйрито

с воодушевлением

con tenerezza

кон тэнэрецца

с нежностью

con vigore

кон вигорэ

с мужеством

deciso

дэчйзо

решительно

Итальянские термины

Их произношение

Их значение

dolce

дольчэ

мягко, нежно

dolcissimo

ДОЛЬЧЙССИМО

очень мягко, очень нежно

dolente

долентэ

грустно, жалобно

doloroso

долорозо

грустно, жалобно

elegante

элегантэ

изящно, красиво

elegiaco

эледжьако

жалобно, грустно

energico

энэрджико

энергично

eroico

эроико

героически

espressivo

эспрэссйво

выразительно

flebile

флёбиле

жалобно

feroce

фэрочэ

дико

festivo

фэстйво

празднично

fiero

фьеро

дико

fresco

фрэско

свежо

funebre

фунэбрэ

похоронно

furioso

фурьёзо

бешено

giocoso

джьокозо

шутливо, игриво

gioioso

джьойозо

радостно, весело

grandioso

грандиозо

пышно, великолепно

grazioso

грацьёзо

грациозно

guerriero

гуэрьэро

воинственно

imperioso

импэрьёзо

повелительно

impetuoso

импэтуозо

стремительно, бурно

innocente

инночэнтэ

невинно, просто

iagrimoso

лагримозо

плачевно

languido

лангуйдо

с изнеможением, бессильно

lamentabile

ламэнтабиле

жалобно

leggiero

лэджьэро

легко

leggierissimo

лэджьерйссимо

очень легко

lugubre

люгубрэ

мрачно

lusingando

люзингандо

льстиво

maestoso

маэстозо

торжественно, величаво

malinconico

малинконико

меланхолично

marcato

маркато

подчеркивая

marciale

марчьялэ

маршеобразно

marziale

марцьялэ

воинственно

mesto

мэсто

печально

misterioso

мистэрьёзо

таинственно

parla ndo

парляндо

говоря

pastorale

пасторале

пастушески

patetico

патэтйко

страстно

pesante

пезантэ

грузно, тяжеловесно

piangendo

пьянджэндо

плачевно

pomposo

помпозо

великолепно, с блеском

quieto

кьиэто

спокойно

recitando

рэчитандо

рассказывая

religioso

рэлиджьозо

благоговейно

rigoroso

ригоро30

строго, точно

risoluto

ризолюто

решительно

rustico

рустйко

в сельском духе

scherzando

скэрцандо

шутливо

scherzoso

скэрцозо

semplice

сэмпличэ

просто

sensibile

сэнсйбиле

чувствительно

serioso

серьозо

серьезно

soave

соавэ

приветливо

soavemente

соавэмэнтэ

sonore

сонорэ

звучно

spianato

спьянато

с простотой

spirituoso

спириту030

одухотворенно, одушевленно

strepitoso

стрэпитозо

шумно, бурно

teneramente

тэнэраментэ

нежно

tranquillo

транкуйллё

спокойно

vigoroso

вишрозо

сильно, бодрю.

Некоторые слова и термины, часто встречающиеся в литературе

⇐ вернуться назад | | далее ⇒