Дэвид Скотт Мастейн: автобиография в стиле хэви-метал стр.1

(Внимание! В переводе присутствует нецензурная лексика)

Авторы: Дейв Мастейн при участии Джо Лейдена Переводчик: Дмитрий Семёнов (http://vk.com/atheistd; atheistd @.gmail.com) Информационная поддержка: megadeth.ru, metbash.ru, vk.com/megadeth_ru Оригинал текста: “ * larperCollins e-books

Эпиграф

Эта книга посвящается родителям, которым я обещал, что буду хорошо себя вести.

И всем тем, кто утверждал, что не буду…

Иди, иди, иди ко мне, моя маленькая други. Только я не могу понять всего этого. Старые дни мертвы, они канули в Лету. За то, что было совершено мною в прошлом, Я понес наказание. Я излечился.

— Алекс, «Заводной Апельсин» Сожаления, не много их было…

— Сид Вишес, Sex Pistols

Примечание автора и переводчика

Некоторые имена и идентификационные данные были изменены с целью защитить конфиденциальность отдельных лиц. Фотография на странице 2 сделана Робом Шеем. Все фотографии в книге и вкладки иллюстраций любезно предоставлены данным автором, если не указано иное.

Переводчик оставляет за собой право распространять перевод на электронных ресурсах по своему усмотрению и разрешает копирование перевода сторонними ресурсами только в случае полного сохранения оригинального текста. Ресурсы, к которым обратился автор с просьбой удалить свой перевод, должны незамедлительно это сделать.

Пролог: С подковой в заднице

Фотография Дэниэла Гонзалеса Торисо

Хант, Техас, январь 2002

Если хотите добраться до самой сути, кажется, это книга — лучший источник из возможных, хотя я буду первым, кто согласится с тем, что суть всегда служила меняющейся целью в моей мрачной и извилистой, спид-металлической версии диккенсовской жизни.

Нищее, мимолетное детство? Да.

Жестокий отец-алкоголик? Да.

Мозговыносящие религиозные сумасшествия (в моем случае крайности Свидетелей Иеговы и Сатанизм)? Да.

Алкоголизм, наркомания, бездомность? Да, да, да.

Душераздирающие профессиональные и музыкальные неудачи? Да.

Реабилитация? Да (семнадцать раз, хотите — верьте, хотите — нет).

Балансирование на краю жизни и смерти? Да, и это тоже.

Джеймс Хэтфилд, который был одним из моих лучших друзей, близкий мне как брат, однажды отметил с некоторым скептицизмом, что должно быть я родился с подковой в заднице. Вот таким счастливым я был. И еще больше я счастлив тому, что до сих пор дышу после стольких звоночков. И должен признать, что в некотором роде он прав. Я был счастливым. Я был одаренным. Но вот какое дело с застрявшей в прямой кишке подковой: она еще и причиняет чертовскую боль. И вы никогда не забудете, что она там находится.

Так что вот он я, проходящий очередной период реабилитации, в местечке под названием Ла Хасиенда, в сердце девственного Техас-Хилл-Кантри. Оно находится всего в двухстах милях или около того от Форт-Уэрт, но разница огромная со всем его животноводческим хозяйством и летним лагерем для соседей. Ты концентрируешься на излечении…на том, чтобы тебе стало лучше. Физически, духовно, эмоционально. Как обычно, я выразил лишь умеренные ожидания и энтузиазм от этого. В конце концов, это не первое мое родео.

⇐ вернуться назад | | далее ⇒