Ритм стр.11

Жанр лекции, устный в своей основе, обусловил некоторые особенности текста, например, обилие коротких предложений, обратный порядок слов, повторы слов и фраз, подчас несколько небрежную разговорную лексику («тут», «вот»…) и т. п. При восприятии вживую это не мешает точности донесения смысла, но при «переводе» на письменный язык читатель лишается важных вспомогательных средств — мимики, жестов, выражения глаз, интонации, наконец, обаяния самой личности лектора,— и тогда мысль нуждается в более точном оформлении.

Этими соображениями мы и руководствовались при подготовке лекций к настоящему изданию. Редакторская правка касалась, во-первых, приближения к нормам русского литературного языка, исходя из того, что любая запись лекции —уже интерпретация, а перевод— интерпретация вдвойне; поэтому для нас важнее было сохранить смысл, чем стиль изложения. Во-вторых, не имея возможности сделать сверку с немецкоязычным оригиналом, мы взяли на себя смелость до некоторой степени адаптировать перевод к современному русскому языку. Во всех случаях, когда это не мешает ясности восприятия авторской мысли, ради сохранения колорита эпохи сохранена оригинальная фразеология. Очевидные опечатки и ошибки перевода исправлены и оговорены в комментариях и примечаниях. В ряде случаев осуществлена небольшая перекомпоновка матери ала. Комментарии и примечания, кроме специально оговоренных, принадлежат редактору.

Подбор материалов для приложений продиктован стремлением максимально широко и полно представить сферы применения системы Э. Жака-Далькроза, изложенной в его лекциях и рассчитанной на преподавателей ритмики, сольфеджио, фортепиано и др. Мы не ставили своей целью создать методический труд, поэтому для панорамы использования далькрозовского метода ограничились наиболее показательными примерами на отдельные темы.

«Программа упражнений» (Приложение I) в кратком изложении дает целостное представление о системе специального тренинга, направленного на развитие музыкальных и личностных способностей учащихся.

Раздел «Шестидольный метр» (Приложение II) демонстрирует методику, последовательность, разные формы слуховой и пластической проработки конкретного метра.

Раздел «Применение ритмики к фортепианной технике» (Приложение III) показывает, каким образом разработанные Э. Жаком-Далькрозом упражнения могут быть использованы в работе преподавателями фортепиано.

Нотные приложения включают в себя труднодоступные для российского читателя образцы музыки Э. Жака-Далькроза (примеры мелодий для пластической реализации, марши и другие пьесы для ритмики), в том числе для игр с пением (перевод описания игр принадлежит редактору).

«Ритмические упражнения» (Приложение IV) знакомят с материалом, который использовался самим Далькрозом на занятиях для формирования и развития разных навыков/умений учащихся.

Ритмические марши, игры и фортепианные этюды (Приложения V, VI, VII соответственно), принадлежащие перу самого Э. Жака-Далькроза, представляют собой материал, сочетающий инструктивную и художественную направленность.

⇐ вернуться назад | | далее ⇒