Практически все материалы приложений публикуются в России впервые, за исключением приложений I и VII. Программа упражнений в нашей редакции с незначительной правкой перепечатывается из сборника: Ритмическая гимнастика. Метод и институт Жака-Далькроза. СПб.,1914. С. 12—26. Изменения касаются главным образом перекомпоновки текста, который в оригинале состоял из двух крупных разделов: в первом давалось описание упражнений по конкретным темам, во втором рассматривались методические аспекты этих и некоторых других тем. Для удобства восприятия мы объединили оба раздела, несколько изменив их внутреннюю структуру и названия подразделов.
Ритмические этюды для фортепиано перепечатываются из сборника: Ритмические упражнения и этюды зарубежных композиторов XX века для фортепиано. М., 1986 (Источник: Jaques-Dalcroze Е. 50 Studes miniatures de metrique et ryth-miques. Paris, 1923).
Для данного издания нами впервые переведены на русский язык два фрагмента из английского издания: Jaques-Dalcroze Е. Rhythmic movement. London: Novello, 1920-1921. In 2v. В восьми первых главах этого труда дана методичес кая разработка освоения различных метров и размеров — от двудольного до де-вятидольиого. В качестве примера мы приводим пятую главу, посвященную размеру 6/4. К этому же изданию относятся и приложения II, III, сопроводительные тексты к которым переведены нами. Также впервые сделан перевод отдельных примеров приложения IV, разделы Д, Е (оригиналы опубликованы: Sandoz, Jobin&C’e. Paris, Leipzig, Neu chatel, 1904).
В нотных материалах полностью сохранены особенности авторской нотации, в частности специфическое обозначение различных длительностей (подробнее об этом см. прим. 25 на с. 247), оформление нотного текста без акколад и тактовых размеров и др.
Список литературы включает издания на русском языке (в основном переводы с немецкого) и ряд источников на немецком, английском и французском языках — труды Э. Жака-Далькроза, работы его зарубежных и русских последователей.
В ссылках на указанные источники первая арабская цифра обозначает номер в списке литературы, вторая — страницу. Римские цифры указывают на соответствующие разделы приложений.
Хотелось бы выразить благодарность всем, кто своей поддержкой и участием помог подготовить эту книгу к изданию, в частности Г. В. Морозовой, И. П. Сусидко, В. В. Троппу, И. Н. Агаповой.
Особая признательность за чрезвычайно ценные консультации и предоставление уникальных текстовых и иллюстративных материалов — Е. К. Романовой.
Также благодарим г-жу М. Бабле — сотрудницу Института ритма в Женеве за благосклонное позволение опубликовать часть принадлежащих ей фотоматериалов.
РИТМ, ЕГО ВОСПИТАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ ЖИЗНИ И ДЛЯ ИССКУСТВА
Я знал одну даму, которая с детства занималась гимнастикой и была первой в классе по силе и ловкости, и вот, когда в один прекрасный день этой даме вздумалось выскочить из трамвая, шедшего медленным ходом, — она потеряла равновесие и довольно неловко упала. Это неприятное происшествие вовсе не есть простая случайность: оно — прямое следствие незнания простейших законов движения и равновесия.