В домоцартовское время и ранее не существовало современного обилия в определениях темпа. Он зависел от метроритма. Считали, что длительности звука — целая, половина, четверть и так далее — имеют абсолютную величину. Однако субъективность, неточность этих представлений не вызывала сомнений. Когда длительности звуков и их соотношения потеряли свой арифметический смысл, возникла необходимость в словесном определении их скорости (или темпа) — быстро, медленно, умеренно и так далее. Возможно, что первые терминологические понятия возникли в связи с динамикой и темпом. Но и это не избавило в конечном счете от субъективизма: что одному быстро, другому — умеренно и всякие другие степени восприятия.
В XIX веке дифференциация творчества усиливается: композитор — все реже исполнитель, исполнитель — все меньше композитор (или композитор, так сказать, второсортный). Это явление породило обновление и прибавление новых терминов. Появляется метроном — изобретение Мельцеля. Как свидетельствуют документы, Бетховен, выражаясь современным языком, «приветствует его появление» и пользуется им охотнее, чем итальянскими терминами. Кроме того, он вводит в последние фортепианные сонаты и вокальные сочинения родной немецкий язык, как бы стараясь пояснить исполнителю характер, эмоциональный смысл своей музыки. По его стопам в этом отношении идут Р. Шуман и Р. Вагнер.
В XX веке уже многие композиторы в разных странах применяют терминологию на родном языке: К. Дебюсси (Франция), Б. Бриттен (Англия), В. Лютославский (Польша).
Наибольшее влияние на международную терминологию, пожалуй, оказал К. Дебюсси. Утонченные, изысканные термины, так соответствующие его музыке, пленили нашего А. Скрябина, который, не подражая Дебюсси, стал применять французский язык, создавая свои термины, не менее изысканные и необычные применительно к своей музыке. И все же, несмотря на такое многоязычие, итальянский продолжает сохранять свое главенствующее значение.
В нашей стране многие музыкальные издательства параллельно с иностранными терминами дают перевод на родной язык (русский, украинский и другие).
Термины обозначения темпа и его изменений
Итальянские термины |
Их произношение |
Их значение |
Медленные темпы |
||
lento |
ленто |
медленно, слабо, тихо |
lento assai |
ленто ассаи Л |
очень медленно |
lento di molto |
ленто ди МОЛЬТО 1 |
|
largo |
ларго |
широко, медленно |
largo assai |
ларго ассаи ) |
очень широко |
largo di molto |
ларго ди мольто ) |
|
largo un poco |
ларго ун поко |
немного шире |
adagio |
адажио |
медленно |
grave |
гравэ |
значительно, торжественно, тяжело |
Умеренные темпы |
||
andante |
андантэ |
шагом, грациозное движение |
andante cantabile |
андантэ кантабиле |
медленно и певуче |
andante maestoso |
андантэ маэстозо |
медленно и величественно |
andante pastorale |
андантэ пасторале |
медленно пасторально |
andante vivace |
андантэ вивачэ |
живо и пылко |
andantino |
андантино |
скорее, чем andante |
moderato |
модэрато |
умеренно, сдержанно |
allegretto |
аллегрэтто |
медленнее, чем allegro, и скорее, чем andante |
Быстрые темпы |
||
allegro |
аллегро |
скоро |
vivoT vivace |
вйво, виваче |
быстро, живо |
Очень быстрые |
быстро, в высшей степени быстро |
|
presto, prestissimo |
прэсто, прэстиссимо |
|
abbandono |
аббандоно |
удрученно, подавленно |
abbandonamente |
аббандонамбнтэ |
» |
accarezzevole |
аккарэццэволэ |
ласково |
affettuoso |
аффеттуозо |
сердечно |
agitato |
аджитато |
возбужденно, взволнованно |
a ma bile |
амабилэ |
приятно |
alia… |
алля |
в роде (в духе)… |
alia marcia |
алля марчьа |
в духе марша |
alia polacca |
алля полякка и т. д. |
в духе польского и т. д. |
amoroso |
аморозо |
любовно |
animato |
анимато |
воодушевленно, оживленно |
appassionato |
апассьёнато |
страстно |
arderue |
ардэнтэ |
с жаром |
brillante |
бриллянтэ |
блестяще |
buffo |
буффо |
комически |
burlesco |
бурлэско |
* |
cantabile |
кантабиле |
певуче |
capriccioso |
каприччьозо |
капризно |
con amore |
кон аморэ |
с любовью, любовно |
con anima |
кон анима |
с воодушевлением, с оживлением |
con bravura |
кон бравура |
блестяще |
con brio |
кон брйо |
с жаром |
con calore |
кон калорэ |
с жаром |
con dolcezza |
кон. дольчэцца |
нежно, мягко |
con dolore |
кон долорэ |
с грустью |
con espressione |
кон эспрессьёнэ |
с выражением |
con forza |
кон форца |
с силой |
con fuoco |
кон фуоко |
с огнем |
con grazia |
кон грацья |
с грацией |
con malinconia |
кон малинконйа |
меланхолично |
con moto |
жон мото |
подвижно |
con passione |
кон пассьёнэ |
со страстью |
con spirito |
кон спйрито |
с воодушевлением |
con tenerezza |
кон тэнэрецца |
с нежностью |
con vigore |
кон вигорэ |
с мужеством |
deciso |
дэчйзо |
решительно |
Итальянские термины |
Их произношение |
Их значение |
dolce |
дольчэ |
мягко, нежно |
dolcissimo |
ДОЛЬЧЙССИМО |
очень мягко, очень нежно |
dolente |
долентэ |
грустно, жалобно |
doloroso |
долорозо |
грустно, жалобно |
elegante |
элегантэ |
изящно, красиво |
elegiaco |
эледжьако |
жалобно, грустно |
energico |
энэрджико |
энергично |
eroico |
эроико |
героически |
espressivo |
эспрэссйво |
выразительно |
flebile |
флёбиле |
жалобно |
feroce |
фэрочэ |
дико |
festivo |
фэстйво |
празднично |
fiero |
фьеро |
дико |
fresco |
фрэско |
свежо |
funebre |
фунэбрэ |
похоронно |
furioso |
фурьёзо |
бешено |
giocoso |
джьокозо |
шутливо, игриво |
gioioso |
джьойозо |
радостно, весело |
grandioso |
грандиозо |
пышно, великолепно |
grazioso |
грацьёзо |
грациозно |
guerriero |
гуэрьэро |
воинственно |
imperioso |
импэрьёзо |
повелительно |
impetuoso |
импэтуозо |
стремительно, бурно |
innocente |
инночэнтэ |
невинно, просто |
iagrimoso |
лагримозо |
плачевно |
languido |
лангуйдо |
с изнеможением, бессильно |
lamentabile |
ламэнтабиле |
жалобно |
leggiero |
лэджьэро |
легко |
leggierissimo |
лэджьерйссимо |
очень легко |
lugubre |
люгубрэ |
мрачно |
lusingando |
люзингандо |
льстиво |
maestoso |
маэстозо |
торжественно, величаво |
malinconico |
малинконико |
меланхолично |
marcato |
маркато |
подчеркивая |
marciale |
марчьялэ |
маршеобразно |
marziale |
марцьялэ |
воинственно |
mesto |
мэсто |
печально |
misterioso |
мистэрьёзо |
таинственно |
parla ndo |
парляндо |
говоря |
pastorale |
пасторале |
пастушески |
patetico |
патэтйко |
страстно |
pesante |
пезантэ |
грузно, тяжеловесно |
piangendo |
пьянджэндо |
плачевно |
pomposo |
помпозо |
великолепно, с блеском |
quieto |
кьиэто |
спокойно |
recitando |
рэчитандо |
рассказывая |
religioso |
рэлиджьозо |
благоговейно |
rigoroso |
ригоро30 |
строго, точно |
risoluto |
ризолюто |
решительно |
rustico |
рустйко |
в сельском духе |
scherzando |
скэрцандо |
шутливо |
scherzoso |
скэрцозо |
|
semplice |
сэмпличэ |
просто |
sensibile |
сэнсйбиле |
чувствительно |
serioso |
серьозо |
серьезно |
soave |
соавэ |
приветливо |
soavemente |
соавэмэнтэ |
|
sonore |
сонорэ |
звучно |
spianato |
спьянато |
с простотой |
spirituoso |
спириту030 |
одухотворенно, одушевленно |
strepitoso |
стрэпитозо |
шумно, бурно |
teneramente |
тэнэраментэ |
нежно |
tranquillo |
транкуйллё |
спокойно |
vigoroso |
вишрозо |
сильно, бодрю. |
Некоторые слова и термины, часто встречающиеся в литературе